PARUTIONS 2013
LE DESTIN DE
Essai paru
en janvier 2013 aux Editions « Encre marine » 8,55 €
Ce
livre de Kostas Axelos, philosophe grec d’expression française, fut édité pour
la première fois en 1954. Alors âgé de trente ans, Kostas Axelos, en exil en
France, rédige ce petit opuscule, foudroyant de lucidité, dans lequel il
interroge le « destin » de
REGARDS SUR
Sous la
direction de Joelle Dalègre aux Editions l’Harmattan (266 pages)
27,50 €
Paru en
mars 2013
Les
auteurs : Autour de Joelle Dalègre, Maître de Conférences à l’IInalco et
Directrice du Centre d’Etudes Balkaniques se sont regroupés des enseignants,
journalistes et doctorants, dans une approche pluridisciplinaires.
Ce
livre est destiné à décrypter les phénomènes et stéréotypes dominants
concernant
Contact,
promotion et diffusion : Emmanuelle Mouche Editions L’Harmattan- Sciences
Humaines 7 rue de l’Ecole Polytechnique 75005 Paris
E-mail : emmanuelle.mouche@harmattan.fr
LIQUIDATIONS A
Traduit
par Michel Volkovitch
Paru en
avril 2013 Editions Seuil policiers 336 pages
21,50 €
Athènes.
On retrouve plusieurs personnalités du monde de la finance décapitées, tandis
que des tracts inondent la ville, appelant les clients des banques à ne plus
rembourser leurs emprunts. Le commissaire Charitos
mène l’enquête une fois de plus, affrontant quelques redoutables personnages
(dont certains de ses collègues), les éternels embouteillages d’Athènes et la
crise ravage le pays. La patience et l’humanité de ce Maigret hellène le
mèneront jusqu’à un bien étrange assassin, tout en faisant découvrir au lecteur
une Grèce criante de vérité, décrite avec une ironie mêlée de tendresse.
Petros Markaris, né en 1937 à
Istanbul d’une mère grecque et d’un père arménien, vit à Athènes. Auteur
dramatique, scénariste pour Theo Angelopoulos, il est
également traducteur (de Brecht et de Goethe). Ses enquêtes du commissaire Charitos, largement traduites, sont très appréciées des
lecteurs en Grèce, en Allemagne, en Italie et en Espagne.
Une enquête de Léon le protospathaire
Traduit du grec par Constantin Kaftéris
Paru en mai 2013 Editions Anacharsis 400 pages
23 €
Dans ce roman historique en
forme d’intrigue policière, Panagiotis Agapitos nous fait pénétrer un univers byzantin tel qu’il
n’avait jamais été dépeint, sur ses marges et dans ses bas-fonds, grouillant de
vie dans le monde interlope ou s’entremêlent de surprenante manière les
traditions de Byzance et de l’Islam. Un roman oriental d’un autre genre.
CE QUE SIGNIFIENT LES ITHAQUES
20 Poètes
grecs contemporains
Anthologie
poétique parue en juillet 2013
Cette nouvelle anthologie de poésie bilingue intitulée « Ce que signifient
les Ithaques - 20 poètes grecs contemporains »
est éditée par Francis Combes (lui-même poète) et les
poèmes ont été traduits par Marie-Laure Coulmin Koutsaftis. Elle comprend
une sélection de poèmes en grec et leur traduction française qui démontre que la création poétique grecque de nos jours
demeure florissante.
du Vème siècle à nos
jours
Editions Gallimard- Collection Folio-Histoire Paru en octobre 2013 2200 pages
31,50 € (Tome 1)
Pourquoi
une telle somme? Parce que d’hier à aujourd’hui, les Balkans ont été et
demeurent une des frontières essentielles de l'Europe. Et que l’oubli du temps
long par les puissances européennes a nourri des catastrophes en chaîne au
cours des siècles. Les Balkans, zone frontière? C’est un euphémisme : ici se
heurtent les chrétientés romaine et byzantine, bientôt orthodoxe ; la
chrétienté dans son ensemble et l’islam ; les empires européens et la puissance
ottomane ; les empires européens entre eux, à commencer par la maison
d’Autriche, le tsar de Russie et la couronne britannique ; les idées impériales
et la révolution des États-nations ; les États-nations fondés sur un grand récit historique unitaire
et des minorités nationales qui aspirent à la reconnaissance de leurs droits ;
le cours impérieux des guerres locales, régionales, mondiales et froide et un
brassage incessant des populations qui rend vain tout espoir d’États
ethniquement homogènes. Pour ne rien dire des promesses des idéaux
démocratiques européens et du cynisme des puissances face à leur «Orient
compliqué».
FEMMES
DE GRECE de Galatée KAZANTZAKI
Traduit du grec par Simone Taillefer (décembre
2013)
Treize
nouvelles : treize destins de femmes de conditions différentes, qui ont toutes
en commun d’affronter les préjugés et de subir l’oppression d’une société patriarcale
méditerranéenne, dans la première moitié du vingtième siècle. Beaucoup en
seront broyées comme Marion, la petite servante qui paye pour le « péché » de
sa mère, Léla, la jeune prostituée à qui on va
arracher son enfant, Phrosso la couturière qui s’est
sacrifiée pour la réussite de son frère, ou Popi,
cruellement humiliée parce qu’elle a osé disposer de son corps. Mais
quelques-unes trouveront, après bien des souffrances, la voie de l’indépendance
comme Kaiti, Anna ou la belle Hortense, inspirée d’un
personnage réel.
Ces
récits offrent une liberté de ton très rare sous la plume d’une Grecque de
cette époque, dans un style dépouillé qui suit au plus près les pensées des
héroïnes.
Galatée
KAZANTZAKI (1886-1962), première épouse de l’auteur d’Alexis Zorba, fut une femme hors du commun, journaliste et écrivain
très progressiste, ce qui lui valut d’être emprisonnée et interdite de publication
sous la dictature de Métaxas (1936-1941). Bien qu’ayant
touché à tous les genres littéraires, elle a excellé dans la nouvelle réaliste.
La
traductrice publie ce livre en auto-édition avec
l'aimable autorisation des éditions Kastaniotis ( Athènes ). Ce recueil de 136 pages comprenant treize nouvelles est vendu au prix de 10 €
(frais de port compris). Il est disponible chez la traductrice dont voici les coordonnées : simone-taillefer@club-internet.fr Tél. fixe ( répondeur
) : 04 67 59 73 19 ou en librairie sur commande